Ségas pour Dieu 1

Fañuritsoritaña

Année : 1975
Fañuritsoritaña :
REFRAIN
Marie, O Marie
Ou l'est bien la plus jolie
Et Dieu l'a choisie à ou
Pou êtr’ la Mèr' d'Jésus

COUPLETS
Marie ou l'est pleine de grâce
Le Seigneur l'est avec ou
O Sainte Vierge Marie
Prie pour nous pauvres pécheurs

Marie Servante du Seigneur
Méprise pas notre prière
Quand nous l'est dans la détresse
Mais garde à nous toujours

Marie ou l'est not’ refuge
Pou pauvres pécheurs nou l'est
Ou connaît bien tous les coeurs
Remplace la haine par l'amitié.;REFRAIN
Aujourd'hui, nous l'a confirmé
L'Esprit Saint l'est avec nous
Aujourd'hui, nous l'a confirmé
Nous Marmailles nous l‘est bien content.

COUPLETS
Comm (e) soleil y éclaire la terre
L'Esprit Saint va éclaire a nous
Et va donne à nous la force
Pou viv'comme (e) z'enfants bon Dieu

Par l'Baptéme nous l'a nu out frère
L'a fait renait' la vie nouvelle
Ou l'a donne a nous la lumière
L'a uni a nous en un seul corps

L'Esprit Saint va guide à nous
Va gard (e) à nous pou la gloir (e) de Dieu
Et va montr (e) à nous le chemin
Qui amén (e) à nous vers Dieu

Aide à nous à combat (tre) la haine
A défendre les malheureux
Amène à nous devant les pauvres
Oui luttent contre la faim

Nous, Marmailles, comprend pas toujours
Tout ce que ou demande à nous
Pou sa ou l'a don (ne) l'Esprit
Pou fair (e) mieux comprendr (e) à nous

Apprend à nous fait sack Dieu y veut
Aporend à nous aime com (me) Jésus
Donn (e) à nous la lumière, la force
Pou vivr' com’ z’Apôtres Jésus

Envoye à nous l'Esprit de Dieu
Pou qu'le mond (e) y devient nouveau
Aide à nous à proclame not’ foi
Et met (te) dans not‘ coeur l'amour

Aujourd'hui nous l‘est bien content
L'est rempli do l’Esprit Saint
Nous va (al) ler port (e) la bon (ne) nouvel (le)
Partout dans le monde entier

L'huile Sainte l'a consacr (e) à nous
Pou partager la joie dans le ciel
Seigneur donn (e) à nous la lurnière
Pou nous êtr (e) toujours avec ou

Auiourd‘hui nous l'a confirmé
Nous l'à gagné nout' sacrement
A nous z'enfants chrétiens
Nous va aim (e) toujours nout' prochain.;SEGAS POUR DIEU

ll nous manquait de vrais can-
tiques en créole... Spontanément,
autour d'une guitare, des jeunes
de St-André ont créé ces petits
chefs-d‘oeuvre avec les rythmes de
leur pays.
En les écoutant pour la premiè-
re fois, je me croyais transporté au
matin de la Pentecôte où I'Esprit
Saint faisait « Annoncer chacun
dans sa langue maternelle les mer-
veilles de Dieu ».
La sortie de ces trois disques
« SEGAS POUR DIEU » n'est
qu'un commencement. Mais c'est
peut-être déjà une date historique
pour la liturgie catholique de no-
tre diocèse de la Réunion. Je leur
souhaite la plus large diffusion.

Saint-Denis de la Réunion
le 24 juin 1975
Père QUATREFAGES,
vicaire capitulaire

Lisitran'ni fañabuahaña alibôma

ISSA, , 1975

Mômbamômba ni fanontaña

Numéro d'édition :

Label : ISSA

Date : 1975

Face A 01
Marie
Jean-Louis Minot (compositeur, auteur)
Les souls men (interprète)
Jacques Grondin (accompagné)
André Trémoulu (accompagné)
Jean-Yves Prudent (accompagné)
Josseline Larivière (accompagné)
Chrislene Robert (accompagné)
Pierrette Robert (accompagné)
Elio Aly Béril (accompagné)
Teddy Damour (accompagné)
ISSA (enregistrement)
Face B 01
Nous l'a confirmé
Jean-Louis Minot (compositeur, auteur)
Les souls men (interprète)
Jacques Grondin (accompagné)
André Trémoulu (accompagné)
Jean-Yves Prudent (accompagné)
Josseline Larivière (accompagné)
Chrislene Robert (accompagné)
Pierrette Robert (accompagné)
Elio Aly Béril (accompagné)
Teddy Damour (accompagné)
ISSA (enregistrement)

Lisiti ni singa manôkaña fônôgrama nabuaka

ORTF_15_2443 support 1
PHOI_00240 support 1

Mikasiki ni singa manokan’ni fônôgrama ORTF_15_2443 ..

Mikasiki ni singa manokan’ni fônôgrama PHOI_00240 ..

Mpanamariki

0:00/0:00

0%
  • A 01 Marie

  • B 01 Nous l'a confirmé

Media miaraka amini

Vous devez afficher un des items associés à cet album pour afficher les numérisations.

ORTF_15_2443 support 1
PHOI_00240 support 1